Translation of "per avermi detto" in English

Translations:

for me telling

How to use "per avermi detto" in sentences:

Grazie per avermi detto la verità.
Thank you for telling the truth.
Sa, la ringrazio per avermi detto come contattare l'agente di Rosie.
You know, I appreciate you telling me how to get ahold of Rosie's agent.
Era già spaventato a morte per avermi detto tanto.
I could see he was scared stiff 'cause he talked as much as he did.
L'ho odiata per avermi detto la verità ma poi ho capito che io e lei siamo forse le uniche persone che abbiano mai voluto bene a Mary Anne.
/ hated you for telling me the truth but now / realize you and / are the only people that ever really cared about Mary Anne.
Grazie per avermi detto il tuo segreto.
Thanks for telling me your secret.
Oh, bene, grazie per avermi detto la verità, adesso.
Oh, well, I guess we're telling the truth now.
Grazie mille per avermi detto che era viva.
Thanks a lot for telling me she's alive.
Grazie per avermi detto l'ora sbagliata, sono arrivato con 45 minuti di ritardo al mio massaggio orientale.
Hey. Thanks to your little tellingmethe wrongtime prank, I was 45 minutes late for my Oriental massage.
Grazie per avermi detto come mi sento.
Thanks for telling me how I feel.
Per... avermi detto che sono vecchia e che sarei venuta male in alta definizione.
For... for telling me that I am old and that I wouldn't photograph in high def.
So che non c'è nessun decimo capitolo in "Gatsby", ma grazie per avermi detto la verità.
I know there's no 10th chapter in "Gatsby." But thank you for telling me the truth.
Questa e' per avermi detto che non sembro stanca.
This is for telling me I don't look tired.
Grazie per avermi detto quello che so gia'.
Thank you for telling me what I already know.
Per avermi detto che l'opera iniziava alle 20 e non alle 19?
Telling me the curtain is 8:00 and not 7:00?
E grazie per avermi detto di tenere giu' la mano, amico.
Thanks for telling me to keep my hand down.
Si', grazie per avermi detto che c'era un cane, stronzo!
Yeah, thanks for telling me there was a dog, asshole!
Grazie per avermi detto di quel seminario.
Thanks for sending me to that seminar.
Non sai quanto ti amo per avermi detto una cosa così... ma c'è un momento nella vita in cui smette di essere vero.
I love you so much for saying that, but there gets to be a point in life where that just stops being true.
Grazie per avermi detto queste cose.
Thanks for telling me these things.
Grazie per avermi detto di Hillcrest.
Thanks for telling me about Hillcrest.
Vi prego, non biasimate Bash per avermi detto di Olivia.
Please don't blame Bash for telling me about Olivia.
Produce, grazie per avermi detto della frutta e della verdura prima e...
Hey, Produce, uh, thank you for that information... over there about the fruits and vegetables and...
Grazie per avermi detto che Tank e' il tuo nuovo coinquilino.
Thanks for telling me Tank's your new roommate. I'm sorry.
Volevo ringraziarti per avermi detto del voto del senato e di Romero.
I wanted to thank you for telling me about the senate vote and Romero.
Grazie per avermi detto tutto quello che sapevi.
Thank you for telling me everything you know.
Grazie per avermi detto cosa succede nella mia citta'.
Thank you for telling me what's going on in my own town.
Volevo ringraziarti per avermi detto la verità su quel che è successo in campeggio.
And thank you for telling me about what happened on the camping trip.
Grazie per avermi detto solo ora cosa c'e' in ballo.
Thank you for filling me in on the stakes now.
Grazie per avermi detto di farlo, Caroline.
Thank you for telling me to do this, Caroline.
E grazie per avermi detto qual era il bello.
Oh, and thanks for telling me what the beauty part of it was.
Grazie per avermi detto di tua figlia.
I'm glad you told me about your daughter.
Per avermi detto che mi avresti sposata, per poi buttarmi l'anello che ti avevo dato dritto in faccia.
For telling me that you would marry me and then throwing the ring I gave you back in my face.
Grazie per avermi detto di portare una giacca.
Dad, thank you for telling me to pack a blazer.
Grazie per avermi detto dove la tenevi.
Thanks for letting me know where this was.
Considerala una vendetta per avermi detto che Dale era il tuo ragazzo.
Consider this payback for telling me dale's your boyfriend.
Grazie... per avermi detto che sono un angelo.
Thanks for telling me I'm an angel.
Ma grazie per avermi detto che avrei fatto schifo.
But thanks for letting me know I'd suck at it.
Grazie per... per avermi detto di Peter.
Thank you for... for telling me about Peter.
Arrivederci. Grazie per avermi detto la verita'.
Thank you for telling me the truth.
Mio nonno per avermi fatto da secondo e infine il mio coach, Dan Barns per avermi detto che potevo diventare un campione.
My grandpa for being in my corner and finally my coach, Dan Barns for telling me that I could be a champ.
Grazie per avermi detto che ti piacevano i miei capelli la scorsa settimana!
Oh! Thanks for saying you liked my hair last week!
Grazie per avermi detto che non siete in grado di pagare cio' che mi dovete.
Thank you for telling me that you are unable to pay what is owed.
Ma grazie per avermi detto dove scavare.
But thanks for telling me where to dig.
Grazie per avermi detto del cancro.
Thanks for telling me about the cancer.
Grazie per avermi detto che era qui, Hayley.
Thanks for the head's up that he was here, Haley.
Volevo solo trovare un modo per ringraziarti. Per avermi detto che mi ami.
I just wanted to try to find a way to say thank you for telling me that you loved me.
3.8752200603485s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?